跳到主要内容

澳洲哲学论文代写:德性之间的争论

多年来,霍布斯关于人的德性起源的争论已经有了不同的解释,主要有两种观点,即自然法和影响个人参与行为的德性之间的争论。许多人试图从自然规律的角度来探讨人的德性的起源,认为人的德性是出于自身利益的考虑,是为了自我保全。然而,也有许多人认为,美德的概念是建立在公民社会。在这篇论文中,我将全面探讨公民社会和个人利益如何影响道德配置的发展。总的来说,我将从两个主要方面详细分析对自身利益的追求和公民社会的构建是如何塑造和发展德性的养成和实践的。在第一个主要部分,我将分析霍布斯如何看待建立在自我利益基础上的自然法则在塑造道德和美德方面发挥着重要作用。在第二部分中,我将深入探讨公民社会如何在霍布斯的观念中为美德的培养和发展创造共同的标准。通过对利己主义和公民社会影响的评价,我认为霍布斯的目的在于证明,道德的性情是作为公民社会的道德行动者而被培养和社会化的,而不是人类自身的利己主义所固有的。

澳洲哲学论文代写:德性之间的争论

Over the years, Hobbes’ arguments concerning the origins of virtues for human beings have been exposed to various interpretations, which are represented by two major ideas that see the contention between the laws of nature and the virtues in affecting individuals’ participation in actions. Many people seek to approach the origin of human virtuous dispositions from the perspective of the laws of nature, contending that human beings act virtuously out of the concerns of their self-interests for self-preservation. However, there are also numerous people arguing that the conception of virtues is constructed in the civil society. In this paper, I will present an overall exploration of how the civil society and self-interest impact the development of virtuous dispositions. Generally, I will provide a detailed analysis of how the pursuit of self-interest and the construction of the civil society shape the cultivation and development of virtuous dispositions and practices from two major aspects. In this first major part, I will analyze how Hobbes perceives that the laws of nature that are built on self-interest play significant roles in shaping morality and virtues. In the second major part, I will delve into how the civil society serves to create common standards for the cultivation and development of virtues in the perception of Hobbes. Through evaluating the influences of self-interest and the civil society, I will argue that Hobbes aims at demonstrating that virtuous dispositions are cultivated and socialized as moral agents in the civil society instead of being inherently generated by human beings’ self-interest.

返回顶部